ATHENA TRAINING propose ses services de traduction .

Pour toute demande urgente, vous pouvez dès à présent écrire à Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
">Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. pour envoyer vos textes.

Un suivi personnalisé :  
Chaque mission de traduction est suivie par un seul et même interlocuteur et se déroule ainsi :  
- prise de contact.  
- devis.  
- vérifications des textes à traduire.  
- transmission au traducteur des textes à traduire accompagnés des consignes du client.  
- traduction. 
- réception du texte traduit. 
- contrôle du texte par un second traducteur si nécessaire.  
- mise en page demandée si besoin. 
- livraison de votre traduction.

Le saviez-vous ?
Pour une phrase qui compte 10 mots en anglais, il faut environ 15 mots en français, la différence est ce qu’on appelle le taux de foisonnement d’une langue. Une fois traduit, un texte peut alors être 20 voire 30 % plus long que le texte original.

Nos tarifs

Nos tarifs varient en fonction de différents critères :  du nombre de mots  du délai d’urgence  de la difficulté de la traduction  du format du document (PDF, documents image …)  des services complémentaires (mise en page, relecture par un second traducteur…)  

Parce que chaque projet est unique et nécessite une étude attentive, contactez-nous via le
formulaire de contact afin d'obtenir un devis.

Il n'y a aucun article dans cette catégorie. Si des sous-catégories sont affichées sur cette page, elle peuvent contenir des articles.